譯得讓人啼笑皆非

分類:電影美語
2011/03/07 17:19

每日一句(2011.3.7


愛是唯一She's the One


很不錯的電影 但我看的版本譯得讓人啼笑皆非


下面是很經典的一句:


You don't look at me anymore, let alone touch me.


譯為: 你不再看我 讓我自慰


正譯: 你不再正視我 更別說碰我了



《延申》


I have never studied abroad, let alone lived abroad.



http://www.FollowME.idv.tw不只是看電影學美語


還有【神雕俠鋁】(鋁線折字)


尾牙、園遊會、晚宴、促銷活動最受歡迎的街頭藝人


還有【心靈樂器-雨笙


全世界最頂級的聽雨棍(祈雨棍or雨棍)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 牡麗三郎 的頭像
    牡麗三郎

    牡麗三郎的部落格

    牡麗三郎 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()