看電影學美語【小鬼當家-1】
M: Pete's brother and his family are here. It’s crazy.
彼得的兄弟還有他的家人在這裡 真是瘋了
L: Trish is going to Montreal .
翠絲要去蒙特羅了
M: Montreal ? Oh, that’s right, her family's there.
蒙特羅?喔!對了她的娘家在那裡
L: Then we're off.
然後我們就出發了
※ It’s crazy. 真是瘋了
中外習慣:
英文的句子習慣有個主詞在前面
在解釋(或翻譯)時,有時並沒有”它”的意思
例:It’s raining. 下雨了
There is no way I will do this. 我不可能做這事的
It’s never too late to do the right thing. 做對的事永不嫌遲
※ Trish is going to Montreal. 翠絲要去蒙特羅了
Be going to 要去…了
高級差異:
嚴格來說這兩句沒什麼差別,但在時間點上卻有不同(都是將要去)
例:Is going to → I am going to school. 我要去學校了
Is going to go → I am going to go to school. 我將會去學校
Where are you going? 你要去那裡?
Where are you going to go? 你(將)要去那裡?
在時間點上,一個是即將,一個是不確定時間
另外,Be going to = will 表示將要的意思
例:She is going to be disappointed.
= She will be disappointed. 她會失望
They will find you 他們會找到你
= They are going to find you.
※注意:I’m going to New York . ≠ I will New York .
但I’m going to go to New York. = I will go to New York .
留言列表