相信很多人都有洗抹布的經驗
當然很多人都沒洗過(如果有一個能幹的媽媽就洗不到)...
洗抹布一定要洗乾淨對不對(廢話)
但是如果你有很多次洗抹布的經驗
那一開始你就不會把注意力放在洗乾淨這回事
而是習慣性的去做洗抹布的所有動作程序
像是放水弄盆接放洗淨劑肥皂粉等等的動作
但是這些動作因為做過太多次了
所以神經的感知並不會被專注在洗乾淨這回事
而是經驗知到大概會洗幾下然後喵一眼看看乾淨了沒
如果乾淨了就ok了
但是這個過程的程序有一段是被你所忽略的
就是習慣中有一組協調的神經群在運作著
而且因為太常重復這組動作了
所以有時會呈現一種晃神或者在某一個神經的感知上
比如你邊洗邊聽歌
那你的感知或許是停在搖頭晃腦上
或者你邊看股票下跌
那可能感知在胃痛上...
母語就是這樣因為太熟了所以感知都不在理解上
母語遍及在身體的各個感知上
這樣講或許有些人不太理解
但是只要你那一塊抹布跟一瓶醬油
喜乾淨再倒一些上去洗它個百八十遍
感知便會在身體各處游走了(切記不能讓媽媽找不到醬油...留半瓶)
學外語因為想理解所以一直ON在理解腦部的神經上
所以變成週邊神經的感知都被克意壓制了
所以變成了只能靠第一程序經理解腦主控的一個接收型態來理解
但因腦一直on在那邊
所以身體週邊的感知都被抑制了
因此當語言是介由比如喉嚨喉音
或者觸感理解比如熱癢等(或像盲人點字靠觸覺翻譯回文字)
所以如果你學英語是把理解循序的導引到週邊神經
那留下來必須用腦理解的部份便減少了
像上廁所是絕不會刻意先脫這個動做或先拉那個拉鏈一樣的道理
所以整個人體的神經都會無意的被使用到
只要把它訓練熟就駕輕就熟了
而不會學越久越煩越沒信心的事發生了
下次學英文一定要把感知指向週邊感知事物或神經上
自然而然久了變融會貫通了
像英文字keyboard
每個人大概音都懂但真會寫這個字的大蓋會少一些人吧
那是因為大家是先從keyboard的語音認知過來的
所以字不會拼寫也都不會有理解的困難
因此像會講台語的人都知道
大部份不知台語文字可是都會講
這就是為什麼大部份的美國人都會講的很溜的原因了
如果你學外語都把它引導到週邊的感知上
那美語講起來也就流利無比了
理解也不用專心聽了...



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 牡麗三郎 的頭像
    牡麗三郎

    牡麗三郎的部落格

    牡麗三郎 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()